dinsdag 22 mei 2012

Van Dale en Hollandsche Rading

De betekenis van het woord "rading"

Het woord rading in Hollandsche Rading betekent lijn, grens, grensafscheiding. Volgens de 12e druk van de Van Dale (1992) is rading hypercorrect voor raaiing. En raaiing is afgeleid van het werkwoord raaien, wat betekent lijnen uitzetten, peilingen doen in een rivier. Aan de oostkant van De Bilt ligt een weg die Biltse Rading heet. En wellicht wordt het woord nog in meer namen gebruikt.

In tegenwoordige drukken van Van Dale is het woord rading niet meer opgenomen. Ik heb de redactie van dit woordenboek om uitleg gevraagd. Ik kreeg als antwoord dat dit woord niet meer voldoet aan de opnamecriteria, omdat het uitsluitend nog voorkomt in eigennamen als Hollandsche Rading. Het woord zal nog wel in etymologische woordenboeken te vinden zijn.

Ik heb laten weten dat ik dit een zwak argument vind. Het woord wordt nog steeds vaak gebruikt, bijvoorbeeld door mensen die met de trein naar Hollandsche Rading gaan om er lekker te wandelen. Tijdens het wandelen vraag je je af waar dat rading vandaan komt. Thuis opzoeken in de dikke en dure Van Dale. Staat het niet in! En een etymologsich woordenboek moet je ook maar net in huis hebben.

Een volgende keer zal ik het hebben over de zwembadpas en de koolhaas, begrippen waar de redactie van de Van Dale ook heel aparte meningen over heeft.







Geen opmerkingen: